虛擬的真實貨幣: Bitcoin
花蓮縣更生
閱讀暖身
比特幣(Bitcoin)是世界上唯一只存在網路、沒有中央發行單位的虛擬貨幣,這種貨幣不會有發行量增加導致通貨膨脹的問題,因為電腦程式控制它的最終總發行量是2100萬個。比特幣正逐漸獲得商家接受付款,同時也是另類投資標的。今年比特幣的大幅震盪引發了高度的關注。
進入本文前,請先想想以下單字:?
(A)易變的?
(B)可行性?
?聲望
It has been
a?(A)volatile?month for Bitcoin. A furious run-up in the value of
Bitcoin earlier this month has been followed by an abrupt price drop that has
rattled investors. The price of one Bitcoin unit continued its dive, falling
39% at one point to $50 before recovering somewhat to around $70.?
上個月對比特幣是動盪不安的一個月。幣值稍早先是猛然上升,接著又讓投資人措手不及地突然下降。幣值持續下降了39%到1比50美元後,再度回復到1比70美元。
The unpredictable trading has given
fresh fuel to skeptics, who question the?(B)viability?of a volatile
currency that isn’t backed by a central bank. “I think there are some
businesses that offer legitimate goods that like the concept and like
the??cachet?of it,” said Beth Robertson, a senior consultant
with Javelin Strategy and Research, which focuses on the payments industry.
“But I don’t think that you’re going to see any broad base of merchants
accepting Bitcoin."?
無從預測的交易起伏讓對懷疑者更加質疑這樣變動的貨幣,沒有中央銀行的可行性。美國市調公司Javelin Strategy and Research專研支付服務產業的資深顧問Beth
Robertson認為,有些合法商家可能對比特幣的概念和名聲感興趣,但是不會有廣泛的商家接受比特幣。
Despite the lack of wide acceptance
and looming prospect for regulation, a cadre of Silicon Valley venture
capitalists, Web programmers and anti-Establishment thinkers are
still?(1)revved up?about Bitcoin’s prospects.?
儘管尚未被廣泛接受,還有法規規制在即,一群矽谷的創投家、網路程式設計師和反建制擁護者仍然為比特幣感到興奮。?
Unlike currencies that are backed by
a central bank, Bitcoin users can essentially create the units themselves in a
process called "mining” that involves solving a complicated
mathematical problem with sophisticated computer servers. The currency, which
is stored in an online account, also can be traded on an exchange and swapped
privately.?
和其他中央發行的貨幣不同,比特幣使用者可以透過一種稱為「挖礦」的方式獲得貨幣,也就是從精密的電腦伺服器解決複雜的數學問題。存在線上帳戶裡的貨幣可以被買賣,也可以用來支付交易。?
Bitcoin payments are becoming
increasingly popular among Internet merchants, who want to reduce costs
associated with accepting credit cards. The virtual currency also is starting
to make inroads in the(2)brick-and-mortar?world, where customers can pay
with bitcoins using their mobile phones. But because the transactions are
essentially anonymous, critics worry that the currency could be used for
drug(3)trafficking?and money laundering.?
收比特幣的網路商店越來越多,原因是商家想減低收信用卡的相關費用。在實體商店,顧客也開始可以用手機支付比特幣。但由於交易是匿名進行,評論家擔心貨幣會被利用來進行毒品交易和洗錢。?
The U.S. Treasury Department’s
Financial Crimes Enforcement Network, known as FinCen, last month issued a
three-page memo that effectively lays台北市房屋增貸條件 the groundwork to regulate firms that
issue or exchange virtual currencies. Among other things, money transmitters
must alert authorities if they believe a transaction might be tied to
suspicious activity.?
美國財政部金融犯罪執行網路(FinCen)3月剛發布3頁的備忘錄,列出發行虛擬貨幣公司的基本規範。其中包括交易人員如果認為交易與可疑活動有關,必須通知有關單位。?
Despite the looming regulation,
investors were encouraged by the memo. They believe increased oversight will
ease money-laundering concerns that have kept some investors and merchants out
of the market. Entrepreneurs hope the new FinCen guidelines will help Bitcoin
evolve into a more developed currency. A number of companies are expected to
register with FinCen as money transmitters in the coming months. A few already
have done so, anticipating that the industry would be capturing the attention
of regulators.?
雖然法規即將上路,投資人還是對備忘錄感到樂觀。他們相信提高監管會減輕部分投資人與商家對洗錢的疑慮。企業家希望新的金融犯罪執行網路法規會讓比特幣發展更成熟。未來幾個月預計會有許多公司登記進行資金傳輸業務,部分公司也預期政府將進行規範而已經先行登記。
愛英文,就是愛世界的同一個過程:http://goo.gl/PUD6Pm
新聞來源https://tw.news.yahoo.com/虛擬的真實貨幣-bitcoin-010655364.html
留言列表